當前位置:大學路 > 高考教育 >大學信息 >正文

同聲翻譯哪個院校好 哪個大學的同聲傳譯專業(yè)比較好?

更新:2023年01月13日 05:45 大學路

今天,大學路小編為大家?guī)砹送暦g哪個院校好 哪個大學的同聲傳譯專業(yè)比較好?,希望能幫助到廣大考生和家長,一起來看看吧!同聲翻譯哪個院校好 哪個大學的同聲傳譯專業(yè)比較好?

哪個大學的同聲傳譯專業(yè)比較好?

廣東外語外貿(mào)大學的同聲傳譯專業(yè)比較好,語言方面也很強。

廣東外語外貿(mào)大學,簡稱“廣外”,是一所具有鮮明國際化特色的廣東省屬重點大學,入選國家“2011計劃” 、國家建設高水平大學公派研究生項目、國家“特色重點學科項目”、中國*獎學金來華留學生接收院校、國家大學生文化素質(zhì)教育基地。

教育部來華留學示范基地、廣東省“高水平大學重點學科建設高校”、亞洲大學生集體行動交流計劃(“亞洲校園”計劃),是聯(lián)合國高端翻譯人才培養(yǎng)大學外延計劃的中國合作院校。

師資力量:

學校有事業(yè)編制教職工總數(shù)2047人,專任教師1385人,其中教授、副教授比例達到55.88%,具有碩士以上學位比例達到95.45%。

教師隊伍中,有國務院學位委員會學科評議組成員1人,教育部專業(yè)教學指導委員會委員14人,享受國務院*特殊津貼55人(其中在職10人),入選全國文化名家暨“四個一批”人才工程2人。

以上內(nèi)容參考 百度百科―廣東外語外貿(mào)大學

求全國英語專業(yè)大學排名

中國英語專業(yè)大學最新排行榜(前十)名的院校為:北京外國語大學、北京大學上海外國語大學、南京大學廈門大學、復旦大學南京師范大學、山東大學、大連外國語學院、華東師范大學

北京外國語大學、北京大學、上海外國語大學、南京大學、廈門大學、復旦大學的英語是國家的重點學科,排名在前列是無可置疑的。

北京外國語大學

北京外國語大學(Beijing Foreign Studies University),簡稱北外,位于北京市,是中華人民共和國教育部直屬的全國重點大學,國家“雙一流”建設高?!?,國家首批“211工程”建設高校,入選國家“985工程優(yōu)勢學科創(chuàng)新平臺”、“2011計劃”。

國家建設高水平大學公派研究生項目、國家大學生文化素質(zhì)教育基地,為財政部6所“小規(guī)模試點高?!爸?,是國際大學翻譯學院聯(lián)合會、京港大學聯(lián)盟、中日人文交流大學聯(lián)盟、中俄綜合性大學聯(lián)盟成員高校。

以上內(nèi)容參考: 百度百科-北京外國語大學

一站式出國留學攻略

目前全球哪些大學的同聲傳譯專業(yè)是最好的? 還請給出...

目前沒有具體的排名情況~~~因為本身同聲傳譯這個專業(yè)在全球來說還是很少~~~人才更是奇貨可居~~下面給點意見,是有留學咨詢機構提供~~
1、巴斯大學(University of Bath)

巴斯大學歷史悠久,教學水平一流,提供翻譯課程已有近三十年之歷史,是歐洲最早提供翻譯課程的學校之一,多年來已造就無數(shù)翻譯專家,在翻譯領域中居翹楚之地位。提供英-法、英-德、英-義、英-西、英-俄等歐洲語,以及英-中、英-日等亞洲語言的雙向口譯筆譯課程。巴斯大學重視學生的翻譯和口譯實踐,課程以實用的課程為主,并非純學術理論導向,學生有機會至聯(lián)合國在歐洲舉行之會議進行觀摩。學校還會請來知名的翻譯家和口譯員進行講座或者講課。小班授課。其實力這么強,入學要求當然也相當高。建議盡早遞交申請。

開設專業(yè):

MA in Translation and Professional Language Skills

MA in Interpreting and Translating

2008年奧運會在北京成功的召開,使得翻譯專業(yè)愈加受到中國留學生的青睞。就翻譯專業(yè)而言,美國院校對翻譯課程的設置具有很強的實用性,學生除了學習筆譯及口譯的理論和實踐之外,還有很多選修課可供選擇。學生可以選擇學習法律、經(jīng)濟貿(mào)易、科技、計算機等專業(yè)翻譯方向,為畢業(yè)后的就業(yè)提供更多的機會。此外,學生在學習期間可以獲得在地方行政法庭、國家及國際機構進行筆譯及口譯的實踐機會,符合條件的學生還可以申請獎學金。

美國院校對招收翻譯專業(yè)的國際留學生,除了對學習成績和簽證的要求外,還會比較強調(diào)學生的性格和語言的基礎。例如:蒙特瑞國際研究學院的入學要求就包括: GPA: 3.0/4.0,托福: 600 PBT; 260 CBT; 100 IBT, 單科不低于19;雅思: 7.0,聽力,閱讀部分不低于7.0,口語和寫作部分不低于6.5。所以,學習翻譯專業(yè)的中國留學生是要求具備比較好的英文功底,而且最好是性格開朗活潑,愿意與人溝通。在遇到疑難問題時,要具備良好的心理素質(zhì)。

美國開設翻譯專業(yè)的院校相對于英國還不是很多,目前有加利福尼亞大學圣地亞哥分校(University of California, San Diego),賓漢姆頓大學(Binghamton University),喬治亞州立大學(Georgia State University)等等。翻譯專業(yè)一般來講主要側(cè)重以下三個方向:

筆譯(Translation):側(cè)重書面翻譯,需要具備一定的文學功底和大量的英文詞匯。這一方向的課程設置包括:比較文體學和高級翻譯,翻譯學概論,翻譯理論和實踐研究, 文化轉(zhuǎn)換的問題,翻譯史等等。

口譯和筆譯并重(Translation and Interpretation) : 側(cè)重全面能力的培養(yǎng),要求學生具備比較高的綜合素質(zhì)。這一方向的課程設置包括:專業(yè)筆譯,連串口譯,聯(lián)絡口譯,同步翻譯等等。

大型會議翻譯 (Conference Interpretation): 側(cè)重培養(yǎng)會議高級翻譯人才。這個方向?qū)χ袊魧W生的口語水平要求很高,適合英語口語好的中國留學生申請。這一方向的課程設置包括:翻譯研究的方法和途徑,連續(xù)和雙向口譯,同聲傳譯等等。

以上就是大學路整理的同聲翻譯哪個院校好 哪個大學的同聲傳譯專業(yè)比較好?相關內(nèi)容,想要了解更多信息,敬請查閱大學路。

免責聲明:文章內(nèi)容來自網(wǎng)絡,如有侵權請及時聯(lián)系刪除。
與“同聲翻譯哪個院校好 哪個大學的同聲傳譯專業(yè)比較好?”相關推薦

每周推薦




最新文章

熱門高校 更多




聯(lián)系我們 - 課程中心
  魯ICP備18049789號-7

2020大學路版權所有 All right reserved. 版權所有

警告:未經(jīng)本網(wǎng)授權不得轉(zhuǎn)載、摘編或利用其它方式使用上述作品